出國(guó)留學(xué)考試培訓(xùn)是新東方教育科技集團(tuán)最早開(kāi)展的業(yè)務(wù),其致力于打造中國(guó)留學(xué)培訓(xùn)標(biāo)桿性機(jī)構(gòu),自1993年新東方成立以來(lái),出國(guó)留學(xué)考試培訓(xùn)服務(wù)幫助數(shù)百萬(wàn)中國(guó)學(xué)子圓夢(mèng)國(guó)外名校,開(kāi)啟智慧人生。杭州新東方秉承著“新東方,老師好”的優(yōu)質(zhì)理念。
1、新東方國(guó)際教育 2、新航道 3、優(yōu)上留學(xué) 4、歐仕美聯(lián) 5、托思教育 6、企鵝國(guó)際教育 7、星文國(guó)際教育 8、嘉華國(guó)際教育 9、領(lǐng)際教育 10、玖升國(guó)際教育 以上排名不分先后,僅供參考。 雅思聽(tīng)力考試的備考方法 1.邊聽(tīng)邊讀 一旦考生聽(tīng)不懂原文,就會(huì)看原文來(lái)聽(tīng)。 毫無(wú)疑問(wèn),這樣做的直接結(jié)果就是你能看懂這篇文章。 然而理解的過(guò)程首先是理解,音像的建立只是確認(rèn)你的閱讀。 更多聽(tīng)力詞匯尚未激活。 如果下次再讀的時(shí)候遇到全新的材料,我還是看不懂文章。 建議具體找出看不懂原文的原因,是生詞還是語(yǔ)音識(shí)別的問(wèn)題。 主要原則是:“聽(tīng)”體現(xiàn)聽(tīng)力材料的含義,而不是“讀”! 2.邊聽(tīng)邊翻譯 雅思聽(tīng)力不需要中英翻譯能力。 換句話說(shuō),不需要將聽(tīng)力句子逐字翻譯成中文。 很多翻譯老師會(huì)推薦聽(tīng)力方面的翻譯訓(xùn)練,但理解的過(guò)程是聽(tīng)到聲音后明白意思,并不需要準(zhǔn)確的翻譯。 考生在做聽(tīng)力訓(xùn)練時(shí),尤其是遇到復(fù)雜句型時(shí),往往會(huì)感到很困惑。 他們想根據(jù)翻譯來(lái)“理順”文章,導(dǎo)致沒(méi)有時(shí)間去關(guān)注后面的句子,漏聽(tīng)的情況時(shí)有發(fā)生。 考生經(jīng)常會(huì)遇到“只能聽(tīng)懂,不能表達(dá)”的情況,因?yàn)榭忌诮M織自己想說(shuō)的話時(shí),需要時(shí)間做出反應(yīng)。 口譯訓(xùn)練方式會(huì)延長(zhǎng)考生的反應(yīng)時(shí)間,逐句翻譯會(huì)讓考生難以抓住聽(tīng)力的“要點(diǎn)”。 國(guó)際教育作為新東方教育科技集團(tuán)起家的核心項(xiàng)目,新東方國(guó)際教育打造了傳統(tǒng)留學(xué)考試短期備考業(yè)務(wù)以及培養(yǎng)和提升學(xué)生語(yǔ)言和學(xué)科學(xué)術(shù)能力的長(zhǎng)線語(yǔ)培業(yè)務(wù)雙體系的完整留學(xué)考試“全學(xué)習(xí)鏈”。在傳統(tǒng)留學(xué)考試領(lǐng)域,其產(chǎn)品包括等北美、英聯(lián)邦考試體系課程,亦推出了多個(gè)核心品牌。同時(shí)也積極尋求官方合作,與ETS美國(guó)教育考試中心、劍橋大學(xué)出版社及劍橋大學(xué)考試委員會(huì)等多次合作出版及發(fā)行教學(xué)產(chǎn)品。 以上是育學(xué)網(wǎng)的李老師分享的“盤(pán)點(diǎn)國(guó)內(nèi)十大雅思考試培訓(xùn)機(jī)構(gòu)名單榜首一覽”的相關(guān)內(nèi)容。更多關(guān)于托福培訓(xùn),雅思培訓(xùn),GRE,GMAT,出國(guó)留學(xué)的信息,可以撥電話咨詢了解,也可以在線留下您的聯(lián)系信息。我們將為您提供一對(duì)一的咨詢服務(wù)!